"A newer MenuCalendarClock is available.\nVersion %@ available (current version is %@)" = "Hi ha una nova versió de MenuCalendarClock.\nLa versió %@ ja està disponible (la versió actual es %@)";
"Download Now" = "Descarregar ara";
"Download Later" = "Descarregar mes tard";
"This version is up to date." = "Aquesta versió està actualitzada.";
"Close" = "Tancar";
"Version" = "Versió";
"OK" = "OK"; // Alert box button
"Cancel" = "Cancelar"; // Alert box button
"Icon" = "Icona"; // preferences caption
"Click here to open this month in iCal" = "Fer clic aquí per obrir aquest mes en iCal"; // tooltip
"Double-click opens iCal in Day View" = "Fer doble clic obre iCal en vista diària"; // tooltip
"Copy birthdays into this iCal calendar:" = "Copiar aniversaris en aquest calendari:";
"The calendar selected updates automatically when birthdays change in Address Book." = "El calendari seleccionat s'actualitza automàticament quan l'aniversari canvia en l'agenda"; // Tooltip
"days in advance" = "Dies d'avenç"; // (number) days in advance
"Default Birthday Alarm" = "Alarma d'aniversari per defecte";
"Copy Now" = "Copia ara"; // birthday copy button
"add sound to message" = "Afegir so al missatge"; // alarm type
"Beta Version Expired" = "La versió beta ha expirat";
"This beta version has expired. Please obtain a new version from www.objectpark.net. Thank you for testing. The application will now quit." = "Aquesta versió beta ha expirat. Per favor obtingueu una nova versió de www.objectpark.net. Moltes mercès per provar-la. Aquest programari ara plegarà.";
/* Alert box */
"Warning: Birthday Calendar Change" = "Atenció: Modificació al calendari d'aniversaris";
"You are about to change the birthday calendar. Birthday syncing is not undoable. Really change the calendar?" = "Estàs a punt de modificar el calendari d'aniversaris. La sincronització de calendaris no es pot desfer. Realment vols modificar el calendari?";
"It is recommended to create an extra birthday calendar in iCal for copying birthdays as calendar copying is not undoable." = "Es recomana crear un calendari d'aniversaris extra en iCal per a copiar aniversaris, ja que la copia de calendaris no es pot desfer.";
"Select the iCal calendars whose events/appointments should be displayed in MenuCalendarClock." = "Selecciona els calendaris d'iCal que continguin esdeveniments que vulguis es mostrin a MenuCalendarClock.";
"View" = "Veure"; // table heading for check boxes (yes/no)
"Calendar" = "Calendari"; // tab or table heading
"Schedule" = "Termini"; // tab heading
"Go forward one month" = "Avançar un mes"; // tooltip
"Go backwards one month" = "Endarrerir un mes"; // tooltip
"Go to current month" = "Anar al mes corrent"; // tooltip
"Objectpark Site" = "Objectpark Site"; // button text
"%@ Preferences" = "Preferències: %@"; // preferences window title - %@ is name of current prefpane
"About MenuCalendarClock" = "Informació de MenuCalendarClock"; // window title
"Mark days with events in calendar" = "Marcar els dies amb esdeveniments al calendari"; // preferences text
"You are using MenuCalendarClock for %d days with the following features needing registration: %@.\n\nPlease consider registering (or disabling the features above)." = "Has utilitzat MenuCalendarClock durant %d dies i les següents funcions necessiten de registre: %@.\n\nSi vos plau, considera registrar-te (o inhabilitar les funcions mencionades)."; // Registration dialog message
"Please register to enable this feature." = "Registrar-se per habilitar aquesta funció."; // prefpane label
"Automatic update check" = "Actualització automàtica"; // feature text
"ActivationPrefs" = "Preferències d'activació"; // Preferences category; meaning ways to open/close drawer etc.
"Current hotkey is %@" = "La drecera actual es: %@";
"Hotkey Activation" = "Activar drecera";
"Restore Default" = "Restablir drecera per defecte"; // reset to default hotkey
"Set Hotkey" = "Definir drecera";
"Set the activation hotkey by pressing the desired key combination." = "Definir la drecera prement la combinació de tecles desitjada.";
"Note: At least one modifier (Command, Option, Control) or an 'F'-key must be used." = "Nota: S'ha d'utilitzar com a minin una tecla modificadora ('Command'-poma-, Opció, Control) o una tecla 'F' ";
"today" = "Avui";
"yesterday" = "Ahir";
"tomorrow" = "Demà";
" (due %@)" = " (per %@)"; // %@ is the day like 'today' or a date
" Left" = " Esquerra"; // please keep two spaces in front!
" Right" = " Dreta"; // please keep the two spaces in front!
"To Do Items:" = "Pendents:";
"Icon" = "Icona"; // preferences caption
"Show tooltips for days" = "Mostrar rètols indicadors dels dies";
"Show calendar week numbers" = "Mostrar nombres del Calendari Setmanal";
"Custom Clock Format" = "Format de rellotge personalitzat";
"Show mouse over effects" = "Mostrar efectes 'Mouse-over' ";
"Enter your registration name and code you got via email. If you do not have a code yet, you can get one online from the Objectpark web store." = "Entra el nom i codi de registre que has rebut per correu-e. Si encara no en tens, pots aconseguir-lo en línia en la tenda web d'Objectpark.";
"Get Code" = "Aconseguir Codi";
"Show to do items" = "Mostrar Pendents"; // button tool tip
"Font & Color" = "Lletra i Color"; // menu icon prefs
"Click to change the color." = "Fer clic per canviar el color."; // menu icon prefs
"Default Setting" = "Paràmetres per defecte"; // menu icon prefs
"Set Font…" = "Definir Lletra…"; // menu icon prefs
"Basic" = "Bàsic"; // tab entry
"Advanced" = "Avançat"; // tab entry
"Window background color:" = "Color de fons de la finestra:";
// New since MCC 1.0.0:
"Show tooltip for menu icon" = "Mostrar rètols indicadors per al menú d'icona";
"Open 'Date & Time'" = "'Obrir 'Data i hora'"; // same wording as Apple's clock menu entry
//----------------------
"due within one year" = "Venç en un any"; // Dirk, needs Entry in nib!
"Copy Today's Date" = "Copiar la data d'avui"; // menu entry